Any Given Time :: در هر زمان عطا شده .. ( جدید )
Any Given Time
Mmm any given time He’ll be there
هر زماني كه عطا مي شود ،او آنجا خواهد بود
I don’t really have to say no more
نبايد چيزي بيش از اين گويم
Mmm any given time He’s right here
هر زماني كه عطا مي شود او دقيقا همين جا است
Embedded in my living soul – oh for sure
Oh any given time I see
هر زماني كه عطا مي شود من ميبينم
The beauty that has always been
زيبايي را كه هميشه بوده است
In any given time
در هر زمان عطا شده ..
I swear by The Lord of the moon split in 2
سوگند به پروردگار ماه كه آن را مي شكافد
5 o’clock in the morning, I be calling You
ساعت 5 صبح ، تو را مي خوانم
I’m totally lost with out Your light
بي نور تو گم مي شوم
I’m finding my self on the strive all the time
من خودم را با كشمكشي دائم پيدا كردم
Not a single day goes by
نه با يك روز بي انحراف
I’m out to fight the devil but never fought myself
من تا پايان با شيطان مي جنگم ، اما هرگز با خود نجنگيدم
Read a thousand books but never read myself
صدها كتاب خواندم اما هرگز خودم را نخواندم
My souls starving it needs to be fed lord I need your help
روح من از قحطي مي ميرد .. نياز دارد تا سيراب شود ، پروردگارا من به كمكت نياز دارم
Hell with the devil my biggest enemy’s myself
جهنم و شيطان .. بزرگترين دشمن من،خودم هستم
It makes me wonder am I doing this for the right reasons
اين مرا نگران مي كند ، كاري كه مي كنم با دليلي درست همراه است ؟
I mean the money the fame and game all sounds appealing
من، پول و شهرت و تفريح را جذاب معنا مي كنم
Instead of entertaining I prefer to enlighten
به جاي سرگرمي ها ترجيح مي دهم روشن فكر كنم
But then again who am I to be in a position
اما بعد .. دوباره من هستم كه در موقعيتي قرار ميگيرم
To represent a whole generation of kids and to make them believe
When till this day I still struggle to uphold my deen
تا اين روز من همچنان تلاش مي كنم تا از دينم حمايت كنم
read a 100 God is great in less then a minute
صدها بار خدا را بزرگتر مي خوانم در كمتر از 1 دقيقه
And though my tongue is fast like twista
گرچه زبانم سريع است همچون گردباد
hearts not in it
اما قلبم با آن نيست
Mmm any given time He’ll be there
هر زماني كه عطا مي شود ،او آنجا خواهد بود
I don’t really have to say no more
نبايد چيزي بيش از اين گويم
Mmm any given time He’s right here
هر زماني كه عطا مي شود او دقيقا همين جا است
Embedded in my living soul – oh for sure
Oh any given time I see
هر زماني كه عطا مي شود من ميبينم
The beauty that has always been
زيبايي را كه هميشه بوده است
In any given time
در هر زمان عطا شده ..
By the one in whose hands my soul is there is no match
دستان كسي كه جان من از اوست. و من با او پيوندي ندارم
To think a spider couldn’t´ weave a curtain just like that (break)
درست مانند آن است كه عنكبوتي نتواند تار ببافد
I wouldn’t be here without Your light
بي نور تو اينجا نخواهم ماند
I’m finding my self on the strive all the time
من خودم را با كشمكشي دائم پيدا كردم
Not a single day goes by
نه با يك روز بي انحراف
Translation
[Sure I have fervour to give my grain of sand
مطمئنا من از اشتياقم به دانه هاي شن بخشيده ام
And my aspirations keep them serene
و اشتياق من آنان را اينچنين متين ساخته است
My perception is sound even though it sometimes gets fuzzy
I have my resolution even though I sometimes abuse it
من اراده اي دارم كه گرچه گاهي از آن به بدي استفاده ميكنم
I try to be righteous, I abound in devotion
سعي مي كنم پرهيزگار باشم
Courageous irascibility, I lack moderation
من با تندخويي جسورانه ام .. مدرنيته را از دست مي دهم
Different situations, different attitudes
موقعيت هاي متفاوت ، روش و رفتاري متفاوت
Hamper my development and all of my virtues]
مانع تكامل من و همه فضيلت هايم مي گردد
Mmm any given time He’ll be there
هر زماني كه عطا مي شود ،او آنجا خواهد بود
I don’t really have to say no more
نبايد چيزي بيش از اين گويم
Mmm any given time He’s right here
هر زماني كه عطا مي شود او دقيقا همين جا است
Embedded in my living soul – oh for sure
Oh any given time I see
هر زماني كه عطا مي شود من ميبينم
The beauty that has always been
زيبايي را كه هميشه بوده است
In any given time
در هر زمان عطا شده ..
Mercy with out boasting
لطفي بدون مباهات
Gifts with out terms
بخششي نا محدود
Goodness with out anger
خوبي بدون خشم
Forgive with out reason
آمرزشي بدون دليل
Any given time
در هر زماني كه عطا مي شود
I do my best to strive
من بهترين ها را براي تلاشم انجام ميدهم
In Your name I rise
با نام تو تعالي ميابم
The apple of my eye
اي نور چشمانم
Even when I’m not alone
هميشه حتي زماني كه تنها نيستم
You are closer than the veins in my neck
نزديكتر از رگ هاي گردنم
Even when I’m all alone
حتي زماني كه كاملا تنهايم
Even when I’m in sleep
حتي زماني كه در خوابم
You are closer than the veins in my neck
نزديكتر از رگ هاي گردنم
Even when I’m in it so deep
حتي زماني كه خوابي عميق باشم
Even when I’m all gone
حتي زماني كه به آخر رسم
You are closer than the veins in my neck
نزديكتر از رگ هاي گردنم
Even as I’m singin’ this song
حتي اكنون كه اين ترانه را مي خوانم
Even when I’m on a high
حتي زماني كه در بلندا هستم
You are closer than the veins in my neck
نزديكتر از رگ هاي گردنم
Even when I try to touch the sky
حتي زماني كه سعي دارم آسمان را لمس كنم
Mmm any given time He’ll be there
هر زماني كه عطا مي شود ،او آنجا خواهد بود
I don’t really have to say no more
نبايد چيزي بيش از اين گويم
Mmm any given time He’s right here
هر زماني كه عطا مي شود او دقيقا همين جا است
Embedded in my living soul – oh for sure
Oh any given time I see
هر زماني كه عطا مي شود من ميبينم
The beauty that has always been
زيبايي را كه هميشه بوده است
In any given time
در هر زمان عطا شده ..
منبع ( فروم فارسی سامی یوسف )
Download anY GivEn TimE.mp3
http://tinyurl.com/675a93
Download TransLaTion
http://tinyurl.com/4hluhf


