تبليغاتX
گروه اوتلندیش / Outlandish - "Appreciation" شکرگذاري

گروه اوتلندیش / Outlandish

"Appreciation" شکرگذاري


 "Appreciation"                                                               

شکرگذاري                                                                  


 

ترجمه ترانه :

Thankin' U for something good that happened, Lord

شايد تو را براي چيز خوبي يا اتفاقي شکر گويم ، اي خداي من

But U noticed I was too busy

ولي تو متوجه شدي من سرم بسيار شلوغ است

Tryin' to find the right clothes matchin' with the right shoes and I

مشغول بودم چون تلاش مي کردم لباس مناسبي را که با کفشم ست باشد پيدا کنم

Ran around the house getting ready

و من اطراف خانه دويدم تا براي رفتن آماده شوم

U knew there would be minutes to stop and say hello

تو مي دانستي که در اين ميان دقايقي هست که من بايستم و سلامي به تو کنم

But I still I were too busy

ولي من همچنان سرم شلوغ بود

And at one point I had to wait doing nuttin'

ولي براي لحظه اي مجبور بودم که صبر کنم و کاري نکنم

Then U saw me spring to my feet

سپس ديدي که من بر روي پاهايم خيز برداشتم

Thought I wanted to talk

فکر کردي که مي خواهم با تو صحبت کنم

But I ran to the phone

ولي من به سوي تلفن دويدم

Called a friend... Wassup!

به دوستي زنگ زدم : چه خبر؟؟؟

 

Ok now it's time for us to talk

باشه .. حالا ديگر زماني است که من و تو با هم حرف بزنيم

So I find and empty room but hesitation is in my heart

پس من اتاق خالي پيدا کردم ولي در قلبم ترديدي بود

A look down the hall ...nobody there so I close the door

نگاهي به تالار انداختم ... کسي آنجا نبود پس در را بستم

Take of my new jacket? Man I can't put this on the floor

ژاکت جديدم رو در بيارم؟ هي من نمي تونم ژاکتم رو روي زمين بذارم!

I'm a have this conversation standin' or my jeans will get dirty

من بايد بايد ايستاده نيايش کنم و گرنه شلوار جين ام کثيف مي شود

Better yet I'm a sit on this chair right here 'cause I feel a bit lazy

بهتره که روي اين صندلي همين جا بنشينم چون يه کم تنبلي ام مياد

Almost forgot to pull the curtains so no one can look in

تقريباً فراموش کردم پرده ها رو بکشم که کسي نتواند به داخل نگاه کند

And just when I'm about to utter U some words

و درست در زماني که من تصميم دارم با تو چند کلمه حرف بزنم

Someone steps in

کسي به داخل قدم مي گذارد

Embarrassed by the moment

در آن لحظه دست پاچه مي شوم

I jump up and come up with some stupid excuse

از جا مي پرم و بهانه ي احمقانه اي مي آورم

Like I was looking for something

مثل اينکه مثلاً داشتم دنبال چيزي مي گشتم

All while U were watchin' me patiently

و تو در تمام اين لحظات صبورانه مرا نگاه مي کردي

Ready to give more chances

آماده بودي تا شانس بيشتري به من بدهي

With the hope

اميدوارانه

That eventually at some point I will speak to U

که سرانجام من در نقطه اي با تو صحبت خواهم کرد

U give me so much

تو بخشاينده ي هستي

U wait all day for a nod

تمام روز منتظر هستي تا من سري تکان بدهم

A prayer or a thought

به دعايي يا به تفکري

A thankful part of my heart

از سوي بخشي از قلبم که هنوز شکرگذار است

To all my moros back home

به خانه که بر مي گردم

All day workin' hard

تمام روز را به سختي کار کرده ام

Struggling all week

تمام هفته را تقلا کردم

 

Every dawn standing tall

هر روز که آفتاب مي تابد

I know U noticed that before lunch I looked around

مي دانم که تو ديدي قبل از ناهار من هر روز نگاهي به اطراف مي انداختم

I felt embarrassed to talk to U

و براي سخن گفتن با تو احساس شرمندگي و خجالت مي کردم

That is why I didn't bow my head

به اين دليل است که من سرم را براي تعظيم به تو خم نکردم

Glanced 3 or 4 tables over, saw some of my friends talking to U

به سه چهار ميز آنطرفتر نگاه کردم، تعدادي از دوستاتم را ديدم که با تو صحبت مي کردند

But I did not, there is still more time left

ولي من اينکار را نکردم، هنوز زمان زيادي وقت دارم

Hope that I will talk to U yet, but I

هنوز اميدواري که با تو صحبت مي کنم

Went home and seemed as if I had lots of things to do

ولي من به خانه رفتم و به نظر مي رسيد کارهاي زيادي را مجبورم انجام بدهم

After that what is on TV

بعد از اينکه ديدم تلويزيون چه بخش مي کند ؟

Suddenly I felt too tired to talk to U

ناگهان احساس کردم که براي صحبت کردن با تو خيلي خسته ام

Fell asleep in no time without a thought for U

احساس خواب آلودگي کردم بدون اينکه زماني را براي صحبت کردن با تو بگذارم

I know it's hard to have a one sided conversation

مي دانم که مکالمه ي يک طرفه با تو سخت است

Well give me some days to try again and again and again

خوب پس به من چند روز زمان بده تا دوباره سعي کنم .. سعي کنم و سعي کنم ... !

 

[Translation] ترجمه لاتين به انگليسي و فارسي

I came by your house very early this morning

امروز صبح خيلي زود، به در خانه تو آمدم

I didn't stop to call you or say hi, and that's quite strange

صدا زدن و سلام و درود بر تو را متوقف نکردم و اين کاملا برايم عجيب است

Now that the lights are out, I'm thinking

حالا که اينجا نوري نيست من تصور مي کنم

If we only talk when I need it

اگر من فقط زماني که نياز دارم با تو صحبت کنم

Or if I only miss you when I'm afraid

يا فقط زماني دلتنگ تو شوم که ترسيده ام

I always carry you on my bag

آنوقت مانند اين است که همواره تو را در کيفم با خودم دارم

Any moment you're out of my sight

هر لحظه که از تو از نظرم خارج مي شوي

I make mistakes in so many ways and

Faults, I have more than 100

از راههاي زيادي مرتکب خطا و گناهان زيادي مي شوم

I'm Struggling, you know I am

دارم با تو بحث مي کنم ... تو مي داني که دارم بيهوده بحث مي کنم

 

Appreciatin' is something I be forgettin'

شکرگذاري از تو چيزي است که من آن را فراموش کرده ام

Every second, 24/7, I'm a forgetful servant, I gotta be prayin' though

هر لحظه من يک بنده فراموشکارم ... ولي با اينحال مي خواهم نماز بخوانم

Appreciatin', when suffering, calamities call,

شکر گذاري ..زمان رنج کشيدن و سختي .. وقتي مصيبت و بلا فرا مي رسد

My soul be hospitalized and all gonna be alright

روح من بايد بستري شود تا همه چيزش درست شود

To all my moros back home

All day workin' hard

Struggling all week

Every dawn standing tall

To all my moros sheddin' tears

به همه آنها که اشک مي ريزند

Still greet with warm smiles

و هنوز با لبخندي گرم برخورد مي کنند

Patiently throughout the years

صبورانه از ميان سالها

Give praise to the most high

حمد و سپاس بگو خداوند بلندمرتبه را

To all my moros back home

All day workin' hard

Struggling all week

Every dawn standing tall

To all my moros sheddin' tears

Still greet with warm smiles

Patiently throughout the years

Give praise to the most high

[Chorus]

[Translation] ترجمه لاتين به انگليسي و فارسي

I came by your house very early this morning

امروز صبح خيلي زود، به در خانه تو آمدم

I didn't stop to call you or say hi, and that's quite strange

صدا زدن و سلام و درود بر تو را متوقف نکردم و اين کاملا برايم عجيب است

Now that the lights are out, I'm thinking

حالا که اينجا نوري نيست من تصور مي کنم

If we only talk when I need it

اگر من فقط زماني که نياز دارم با تو صحبت کنم

Or if I only miss you when I'm afraid

يا فقط زماني دلتنگ تو شوم که ترسيده ام

I always carry you on my bag

آنوقت مانند اين است که همواره تو را در کيفم با خودم دارم

Any moment you're out of my sight

هر لحظه که از تو از نظرم خارج مي شوي

I make mistakes in so many ways and

Faults, I have more than 100

از راههاي زيادي مرتکب خطا و گناهان زيادي مي شوم

I'm Struggling, you know I am

دارم با تو بحث مي کنم ... تو مي داني که دارم بيهوده بحث مي کنم

 

Appreciatin' is something I be forgettin'

شکرگذاري از تو چيزي است که من آن را فراموش کرده ام

Every second, 24/7, I'm a forgetful servant, I gotta be prayin' though

هر لحظه من يک بنده فراموشکارم ... ولي با اينحال مي خواهم نماز بخوانم

Appreciatin', when suffering, calamities call,

شکر گذاري ..زمان رنج کشيدن و سختي .. وقتي مصيبت و بلا فرا مي رسد

My soul be hospitalized and all gonna be alright

روح من بايد بستري شود تا همه چيزش درست شود

To all my moros back home

All day workin' hard

Struggling all week

Every dawn standing tall

To all my moros sheddin' tears

به همه آنها که اشک مي ريزند

Still greet with warm smiles

و هنوز با لبخندي گرم برخورد مي کنند

Patiently throughout the years

صبورانه از ميان سالها

Give praise to the most high

حمد و سپاس بگو خداوند بلندمرتبه را

To all my moros back home

All day workin' hard

Struggling all week

Every dawn standing tall

To all my moros sheddin' tears

Still greet with warm smiles

Patiently throughout the years

Give praise to the most high

[Chorus]

ترجمه : کلوپ اوتلندیش

+ نوشته شده در  سه شنبه شانزدهم آبان 1385ساعت 20:43  توسط مهدي جهانگير - مجید واحدی   |